igoospel

Tradutores da Bíblia também tem dificuldades na pandemia

As dificuldades da pandemia mudou as operações de quase tudo, até mesmo os tradutores da Bíblias tiveram suas atividades afetadas. Mas me...


As dificuldades da pandemia mudou as operações de quase tudo, até mesmo os tradutores da Bíblias tiveram suas atividades afetadas. Mas mesmo apesar dos desafios, muitos continuam trabalhando em meio à crise global do Covid-19.

Andy Keener, da Wycliffe USA, diz que as restrições e bloqueios do COVID-19 afetam também a tradução da Bíblia. As equipes ainda estão traduzindo a Palavra de Deus, ele esclarece, mas como eles fazem isso.

É fácil fazer a transição do trabalho on-line em locais com acesso confiável ao Wi-Fi. Mas nem todo mundo tem internet em casa, então isso pode ser um desafio”, diz Keener.

Keener faz parte de uma “força-tarefa” da Wycliffe USA, organizada para apoiar e se comunicar com suas equipes e parceiros globalmente. “Temos pessoas servindo em países de todo o mundo, com diferentes organizações em cada lugar cada uma delas tem seus próprios desafios e sua própria situação local”, diz Keener.

“Estamos tomando um cuidado especial para garantir que as pessoas estejam em uma boa posição para primeiro, ficarem em segurança, em segundo lugar, continuarem a servir a comunidade ao seu redor”

Restrições severas em alguns países causam problemas aos tradutores da Bíblia. “Alguns estão em confinamentos que não têm a liberdade de sair necessariamente, então alguns estão lutando”, explica Keener. “Fazemos o que podemos para ajudar nessas circunstâncias.”

Outro desafio significativo que as equipes enfrentam com membros idosos da comunidade, acrescenta ele. Em nações com toque de recolher e horários restritos de atividades públicas. Isso é mais difícil para eles, talvez eles tenham um filho ou neto que os ajude regularmente e agora não possam mais chegar lá ”, descreve Keener como exemplo.

Tradutores surdos são criativos. Em alguns casos, tradutores da Bíblia estão interrompendo seu trabalho para atender às necessidades da comunidade.

“Algumas das equipes de tradução da Bíblia em língua de sinais – essas são pessoas surdas fazendo tradução da Bíblia em vídeo em línguas de sinais nacionais – elas se afastaram por um breve período de tempo e estão gravando vídeos que podem ser enviados, explicando a Os surdos sabem como seguir todas as diretrizes nacionais”, diz Keener.

As equipes locais disseram a Keener sobre situações em que as comunidades surdas não podiam acessar as informações do COVID-19 porque elas estavam disponíveis apenas na forma falada ou escrita. Como resultado, indivíduos surdos violariam involuntariamente o toque de recolher ou outras restrições públicas.

A polícia, em muitos lugares, não entendiam por que alguém estava fora; eles simplesmente os agarravam e os jogavam na cadeia. Foi só mais tarde que eles descobriram que a pessoa era surda.
Use os desafios listados neste artigo, para orar pelos tradutores da Wycliffe USA, e pelos esforços de tradução da Bíblia em todo o mundo. Mais importante, ore para que a fé supere o espírito de medo.

“O medo pode ser uma coisa sempre presente”, diz Keener. “Muitas pessoas estão lidando com o medo da doença. Em alguns lugares, há medo de distúrbios civis quando as coisas não vão bem; pode haver violência em alguns lugares.”

Relacionados

Traduções 1781594056022096687

Postar um comentário

emo-but-icon

item